Litero Traduções

Mudar o idioma de textos é uma atividade que existe há muito tempo. Mas, como tudo no mundo evolui, há diversos termos e palavras novas todos os dias. E cada novo termo é um desafio na tradução. Por isso, no artigo, a Lítero trouxe algumas curiosidades sobre tradução que você provavelmente não sabia. Acompanhe nosso texto e descubra! Temos certeza que tem muito conhecimento novo para você na leitura. Confira!

Conheça 5 curiosidades sobre tradução

1 – Tradução x interpretação

O conceito da tradução consiste em pegar o significado de cada palavra em outro idioma tentar dar sentido para um contexto geral. Claro que nem todas as palavras são traduzidas, mas o que muita gente confunde é tradução com interpretação. 

A verdade é que quem tem conhecimento amplo de um idioma estrangeiro pode fazer a interpretação. Mas, para fazer uma tradução fiel ao texto original é preciso mais que conhecimento. Quem trabalha com tradução usa algumas técnicas para dar o entendimento correto ao texto e não deixar furos ou margens para múltiplas interpretações.  

2 – A primeira tradução foi feita há mais de 4000 anos

O antigo poema épico da Mesopotâmia chamado Epopeia de Gilgamés foi o primeiro texto traduzido que se tem conhecimento. O texto é uma das primeiras obras conhecidas da literatura mundial. E acredite se quiser, a tradução de todo o texto foi feito por  Henry Rawlinson e George Smith em tábuas por volta do ano 2000 a.C para línguas asiáticas. Apostamos que essa era uma das curiosidades sobre tradução que você não sabia! Mas continue que ainda tem mais!

3 – Um erro de tradução já custou dez milhões de dólares

É isso mesmo. O caso aconteceu com o banco HSBC em 2009. Na ocasião foi lançada uma campanha de marketing com o slogan “Assume Nothing” (algo similar a “Não assuma nada”). Mas, nem todos os países conseguiram adaptar corretamente. Dessa forma, a frase foi entendida em muitos locais como “Do Nothing” (traduzindo para “Não faça nada”). Depois de saber da repercussão o banco teve que tirar a campanha do ar e substituir por outra que custou cerca de dez milhões de dólares.

4 – A bomba atómica de Hiroshima poderia ter sido evitada com a tradução correta 

Após o final da Segunda Guerra Mundial, o primeiro-ministro do Japão enviou uma resposta à quem exigiu a rendição do país. Ele usou a palavra “mokusatsu”. Mas, o que aconteceu foi que ela foi traduzida erroneamente. 

A palavra significa, literalmente, “matar algo com silêncio”. Em outras palavras, é como se fosse ignorar um assunto ou tratá-lo com desprezo. Portanto, o primeiro-ministro queria dar a entender que desprezava o Tratado de Potsdam. Por outro lado, o termo seguiu para os Aliados como ”Os japoneses ignoram esse tratado, e estamos determinados a continuar nossa luta até o final”. A grande confusão foi que a palavra “ignorar” foi traduzida como “rejeitar”. Como resultado, a bomba atômica foi lançada em Hiroshima. 

5 – O tradutor nunca para de estudar e aprender

A última entre as curiosidades sobre tradução é que o profissional da área nunca para de adquirir conhecimento. Em primeiro lugar, todos os dias “nascem” palavras novas. E mesmo que não há necessidade de traduzir palavra por palavra para um entendimento global de um texto, o profissional precisa estar atento ao seu significado. 

Além disso, é uma característica do profissional estar sempre disposto a aprender. É preciso manter seus conhecimentos atualizados e participar de eventos internacionais. Essa é uma boa estratégia para estar em dia com termos, expressões e gírias de outros países.

Conheça a Lítero! 

Gostou de saber das curiosidades sobre tradução? Agora conheça nossa empresa. Para garantir um texto perfeito, sem erros ou problemas de interpretações, conte com a Lítero! 

Somos uma agência de tradução e contamos com especialistas em tradução técnica, juramentada e revisão. Se você busca o melhor resultado, este é o lugar certo! Temos mais de 15 anos de experiência de mercado e oferecemos ainda condições de pagamento facilitadas. Oferecemos um serviço ágil e de qualidade. Entre me contato agora mesmo e tire suas dúvidas!

Escanear o código