Tradução Técnica

A tradução técnica é aquela especializada em textos técnicos, ou seja, que são disponibilizamos para uma determinada área profissional. Ao contrário da juramentada, a tradução técnica não necessita de um profissional específico para sua realização. Apesar disso, o ideal é que a empresa de tradução técnica tenha o conhecimento necessário para a realização do serviço. Ou seja, se eu preciso traduzir um texto para a área jurídica, o tradutor precisa ter conhecimento na área e assim sucessivamente.

Contando com a Lítero, você tem a certeza de que os serviços de tradução técnica serão realizados pelos profissionais adequados para cada demanda. Somos uma empresa de tradução técnica líder de mercado, com mais de 10 anos de experiência na área. Abaixo, você pode ter acesso às áreas de expertise da nossa empresa. Peça já o seu orçamento e desfrute de toda qualidade do serviço que iremos lhe oferecer.

Empresa de tradução técnica no Rio de Janeiro

Benefícios de contratar uma empresa de tradução técnica

01

Credibilidade dos resultados

Contar com uma empresa especializada em traduções técnicas garante resultados mais fidedignos para assuntos muito específicos

02

Serviço personalizado

Nessa modalidade, a tradução é feita de acordo com o foco desejado pelo cliente, com metodologia adaptada de acordo com o tema abordado

03

Profissionais qualificados

Na tradução técnica os assuntos são abordados de forma específica, exibindo profissionais habilitados para a função

04

Diversidade técnica

Disponibilizamos uma rede abrangente de tradutores com conhecimento técnico nas mais diversas áreas de atuação

Áreas em que somos especialistas

Promotion

Marketing

Worker

Engenharia

Money

Finanças

First Aid Kit

Medicina

Barrel

Petróleo

Shield

Seguros

World

Turismo

Balance (1)

Jurídico

Peça seu orçamento

Receba um orçamento personalizado para as suas necessidades.

Ative o JavaScript no seu navegador para preencher este formulário.
Clique ou arraste os arquivos para esta área para fazer upload.Você pode enviar até 50 arquivos.

Tradução Técnica

Perguntas frequentes

Em quais áreas os serviços de tradução técnica podem ser empregados?

A Lítero é uma empresa de tradução técnica especialista em diversas áreas. Entre elas, podemos citar o marketing; engenharia; finanças; medicina; petróleo; seguros; turismo; jurídico. Lembrando que possuímos tradutores especializados nessas determinadas áreas e que possuem vivência e conhecimento do assunto tratado.

Como saber que a Lítero é a melhor empresa de tradução técnica?

A Lítero é a sua melhor opção de empresa de tradução técnica porque conta com uma grande variedade linguística, visto que possui uma equipe de tradutores qualificados para interpretar os mais diversos idiomas. Além disso, os nossos serviços de tradução técnica ou qualquer outra, podem ser solicitados em qualquer lugar do Brasil e do mundo. Também podemos adaptar nossos serviços de acordo com a demanda dos clientes e oferecemos soluções rápidas e com a melhor qualidade do mercado. São mais de 10 anos sendo uma das líderes. Entre em contato conosco e saiba como podemos lhe ajudar.

No que consistem os serviços de tradução técnica?

A tradução técnica é aquela responsável por traduzir textos ou documentos de uma determinada área de especialização. Ou seja, ela deve considerar termos específicos do assunto, seja ele jurídico, médico ou de marketing, por exemplo. Por isso, não basta apenas que o tradutor técnico tenha domínio do idioma, mas também da área tratada no texto. Vamos exemplificar: se eu preciso da tradução de um texto jurídico, o tradutor técnico precisa ter conhecimento do idioma e conhecimento jurídico. Só assim ele conhecerá termos específicos do mercado e conseguirá fornecer uma tradução completa. Por isso, antes de buscar por uma empresa de tradução técnica, o ideal é saber se ela tem tradutores disponíveis para sua área de especialidade, a fim de garantir um serviço bem feito. Para evitar transtornos, conte com a Lítero. Fornecemos o serviço de tradução técnica para diversas áreas do mercado, com agilidade e garantia de qualidade. Entre em contato conosco e peça já seu orçamento.

O que diferencia a tradução técnica da tradução juramentada?

A tradução juramentada precisa ser feita no caso de documentos legais, como certidões de nascimento ou diplomas, por exemplo. Já a tradução técnica não é um documento legal, não precisa ser reconhecida em cartório ou nem feita por um tradutor concursado. Apesar disso, o tradutor técnico precisa de conhecimento na área de tradução, a fim de manter a similaridade com o texto original. Cada área tem termos muito específicos e, por isso, apenas quem tem o real conhecimento consegue identificar o que realmente o texto quis dizer. Na Lítero você encontra os dois serviços, tanto tradução técnica quanto tradução juramentada. Estamos há mais de 10 anos no mercado, buscando oferecer o que há de melhor aos nossos clientes. Entre em contato conosco e solicite já a sua tradução.

Quem pode realizar os serviços de tradução técnica?

Qualquer profissional que se considere capaz para tal ato. Diferentemente da tradução juramentada, não é necessário nenhum concurso público para se tornar um tradutor técnico. Entretanto, o profissional só pode traduzir textos que são de seu conhecimento técnico. Ou seja, um profissional jurídico não poderá traduzir um texto de medicina, por exemplo. Na Lítero, possuímos tradutores técnicos para as seguintes áreas: marketing; engenharia; finanças; medicina; petróleo; seguros; turismo; jurídico. Caso se encaixe na sua necessidade, entre agora mesmo em contato conosco e solicite o seu orçamento. Teremos prazer em lhe atender, oferecendo o melhor serviço do mercado com a agilidade que só a Lítero te proporciona.

Qual o custo da tradução técnica?

Para que um orçamento do serviço de tradução técnica seja planejado, alguns fatores devem ser considerados. Inicialmente, a quantidade de texto que precisará ser traduzida. Depois o idioma da tradução e urgência no caso. Por isso, a Lítero, empresa de tradução técnica, solicita que, ao enviar o pedido de orçamento, você já envie a cópia do texto que precisará ser traduzido em anexo, com todas as informações relevantes sobre a demanda. Com isso, conseguiremos fornecer um orçamento preciso e de forma rápida para você. Prezamos muito pela agilidade do nosso atendimento, por isso, optando pela Lítero, você terá sempre o melhor e mais rápido serviço do mercado. Entre em contato conosco agora mesmo e saiba como podemos lhe ajudar.

A Lítero me garante confidencialidade nos serviços de tradução técnica?

Sim! Tanto a Lítero quanto todos os seus colaboradores garantem a confidencialidade dos serviços prestados, assim como de todos os documentos e textos que lhe forem entregues. Somos uma empresa de tradução técnica que preza pela qualidade do serviço e pelo bem-estar de nossos clientes. Portanto, sempre iremos buscar lhe oferecer o melhor. Além disso, também temos a agilidade como destaque. Buscamos disponibilizar as traduções o mais rápido possível aos nossos clientes, garantindo sua satisfação. Entre em contato e peça já seu orçamento.

Além da tradução técnica, quais os outros serviços que a Lítero oferece?

Além dos serviços de tradução técnica, a Lítero também disponibiliza serviços de tradução simples, revisão de texto, tradução juramentada, tradução simultânea e interpretação e transcrição de áudio. Estamos no mercado há mais de 10 anos oferecendo as melhores soluções para nossos clientes. Conte com uma equipe especializada nas mais diversas áreas e nos mais diversos idiomas. Nós realmente entendemos do assunto. Invista em quem pode lhe oferecer o melhor. Entre em contato conosco e solicite já o seu serviço.