Litero Traduções

Você sabia que para viajar do Brasil para outro país pode ser preciso mais do que o passaporte? Dependendo do motivo da sua viagem e do que deseja fazer, é necessário apresentar alguns certificados, declarações ou certidões traduzidos. Entenda como realizar a tradução dos documentos para viagem e aproveite ao máximo sua estadia no exterior!

Por que fazer tradução dos documentos para viagem?

Dependendo do motivo da sua viagem, os órgão oficiais do país de destino podem solicitar documentos que, atualmente, estão em português. Se você for viajar para um país de outro idioma, não conseguirão ler pela diferença da língua. Nesse caso é necessário traduzir.

Além disso, alguns documentos, por serem oficiais, precisam de tradução juramentada. Veja como fazer isso pode te ajudar durante a viagem e até evitar dor de cabeça.

Viagem com menores de idade

Se você for viajar com um menor de idade, é importante carregar consigo a tradução juramentada da certidão de nascimento. Mesmo que o país não exija, você pode precisar em algum momento. Além disso, é necessário obter a autorização de viagem ao exterior com menor de idade.

O objetivo dos governos com essas obrigações é evitar o tráfico de menores. Sobre a autorização, o Ministério das Relações Exteriores disponibiliza um modelo que pode ser usado.

Carteira de motorista

Em alguns países você pode alugar um veículo e dirigir usando apenas a sua Carteira Nacional de Habilitação (CNH) com a tradução juramentada da mesma.

Comprovante de vacina Covid-19

Muitos países estão solicitando o comprovante de vacinação completa contra Covid-19 para entrar, como Portugal, Itália e França. Para evitar problemas, é importante ter a tradução do documento para viagem. Assim, você garante que terá a entrada liberada.

Aqui no Brasil, o ConectSUS permite que você faça o download do comprovante de vacinação em três idiomas: português, inglês e espanhol. No entanto, alguns países podem exigir uma tradução juramentada.

Agora que você está com o certificado em mãos, precisa de uma empresa de tradução juramentada. E já que vai traduzir seu certificado de vacinação Covid-19, que tal aproveitar e já traduzir também a carteira de vacinação? Assim, se tiver a necessidade de outra vacina em algum lugar ou atividade, você já está com o documento em mãos. Um exemplo é a vacina contra febre amarela, exigida em alguns países.

Principais documentos para viagem

Existe uma infinidade de documentos que podem ser solicitados e já falamos de alguns que podem te ajudar e você não deve ter pensado. Mas listamos abaixo os mais solicitados e que precisam de uma tradução juramentada para ter validade no exterior. São eles:

  • carteira de identidade;
  • carteira de habilitação;
  • certidão de registro (nascimento, óbito, casamento…);
  • certificado ou carteira de vacinação;
  • comprovação de renda;
  • carta de recomendação;
  • declarações médicas;
  • procurações;
  • petições iniciais;
  • comprovantes bancários;
  • autos de processos judiciais;
  • histórico escolar;
  • diplomas;
  • declaração de matrícula.

É importante fazer um plano de viagem, para definir quais serão necessários e quais podem ser solicitados. Cuide da tradução dos documentos para viagem com antecedência. Assim você viaja tranquilo e preparado para qualquer situação.

Como escolher uma empresa de tradução juramenta?

Existem muitas empresas no mercado que realizam tradução juramentada, mas é importante escolher com cautela. A Lítero está no mercado há mais de 15 anos realizando tradução dos documentos para viagem.

Conte com um atendimento personalizado para ajudar nesse momento. Realizamos traduções juramentadas para:

  • Português;
  • Inglês;
  • Espanhol;
  • Francês;
  • Italiano;
  • Alemão;
  • Holandês;
  • Japonês;
  • Chinês/Mandarim;
  • Russo.

São diversas pessoas e empresas que contam com a eficiência e rapidez de entrega em todo o Brasil. Entre em contato e peça um orçamento!

Escanear o código