CONHEÇA NOSSO BLOG
15Jan
tradução técnica para área de turismo

Como funciona a tradução técnica para área de turismo

Compartilhe!

Milhões de estrangeiros chegam ao território brasileiro durante o ano. E não só os estrangeiros, como os próprios brasileiros estão cada vez mais explorando as belezas do país de proporções continentais e, outros, almejando conhecer novos países. Com isso, quem ganha é a área de turismo! Neste artigo, a Lítero vai explicar a importância da tradução técnica de determinados documentos para quem trabalha com turismo ou pretende viajar para o exterior. Veja as melhores medidas de organizar toda a parte burocrática e não ter dores de cabeça!

Conheça a diversificada área de turismo

Como bem citado anteriormente, a área de turismo consegue se diversificar a fim de atender diversas demandas de turistas brasileiros e estrangeiros. Mais precisamente quando o assunto é montar um negócio para receber ambos os públicos, ou que lide com viagens estrangeiras, ter um controle detalhado acerca da documentação é importantíssimo. Redes de hotéis, agências de turismo, guias turísticos e outros profissionais turismólogos precisam se atentar neste momento.

Como a tradução técnica participa?

Tradução técnica trata-se da tradução de um documento específico de uma área realizada por um profissional especializado tanto no idioma de origem e destinatário, quanto na área de trabalho. Documentos como contrato de viagem, dados pessoais, cartas de hospedagem, questionários para visto, entre outros podem ser traduzidos. A empresa pertencente à área de turismo consegue realizar os trâmites do serviço sem dores de cabeça. Agora, se você é uma pessoa física interessada em uma viagem que necessita de determinados documentos traduzidos, este serviço lhe atende para algumas demandas também – outras, é com a tradução juramentada.

Funcionamento

Seja para área de turismo ou outras como medicina, marketing, finanças, seguros, etc, a tradução técnica é realizada por um profissional especializado na área específica. Não há a necessidade de um tradutor juramentado, mas mesmo assim é feita com muita responsabilidade e precisão. Na Lítero, por exemplo, são mais de 10 anos de experiência que resultam em um excelente serviço de tradução.

Benefícios

  • Profissionais altamente qualificados;
  • tradutores com conhecimentos diversos para muitos setores, incluindo a área de turismo;
  • serviço personalizado de acordo com as necessidades do cliente;
  • resultado com imensa credibilidade.

Quem utiliza

  • Redes de hotéis;
  • agências de viagens;
  • consulados;
  • pessoas que vão viajar para o exterior;
  • pessoas que vão entrar no Brasil.

Onde contratar a tradução técnica para área de turismo?

O serviço de tradução técnica para área de turismo você encontra na Lítero. Somos uma empresa de tradução técnica. Conosco, você encontra profissionais altamente capacitados em mais de 10 anos de experiência e atuação da empresa no mercado.

Estenda seu conhecimento em nosso blog e leia artigos exclusivos sobre tradução juramentada em Holandês, transcrição de áudio, etapas da tradução técnica e muito mais! Para mais informações, entre em contato!

Posts RecentesCategoriasTags