Aprenda como identificar um bom tradutor profissional!
Saber como identificar um bom tradutor profissional pode ajudar a garantir credibilidade para seu documento. Confira as dicas da Lítero!
Tradução para indústria farmacêutica: entenda a importância!
A tradução para indústria farmacêutica depende de uma série de critérios técnicos. Nesse artigo, falaremos sobre a importância dela. Confira!
Extração de termos na tradução: o que é? Quais são os benefícios?
A extração de termos na tradução é um processo técnico extremamente benéfico para o serviço de traduções. Conheça mais sobre ele!
Tradução de contratos: conheça as especificações desse serviço
A tradução de contratos facilita a obtenção de validade jurídica dentro e fora do território nacional brasileiro. Venha saber mais nesse artigo!
Checagem da tradução técnica: quais itens são analisados?
Gostaria de conhecer quais itens constam na etapa de checagem da tradução técnica? Leia esse artigo que a Lítero preparou para conhecê-los.
Tradução de patentes: serviço indispensável para proteger sua invenção
A tradução de patentes é um serviço essencial para quem deseja proteger uma ideia inovadora em outros países. Saiba mais nesse artigo da Lítero!
Memória de tradução: como a ferramenta melhora a qualidade do texto?
Uma das ferramentas de apoio utilizadas pelo serviço de tradução profissional é a memória de tradução. Veja como ela atua para melhorar os textos!
O que é tradutor juramentado e suas principais funções
Já se perguntou o que é tradutor juramentado, quais documentos ele deve traduzir e por quê? Leia esse artigo até o final e descubra!
Quais documentos empresariais precisam ser traduzidos? E quando?
Veja quais documentos empresariais seu negócio não pode deixar de traduzir para garantir um espaço nas movimentações estrangeiras do mundo dos negócios!
Conheça o serviço de tradução técnica para construção civil
Muitos documentos precisam ser traduzidos ao iniciar uma obra de empresa estrangeira. Conheça o serviço de tradução técnica para construção civil.