Conheça 5 erros comuns na tradução de texto e veja como evitá-los!
Já pensou que existem erros comuns na tradução de texto e que é possível evitá-los? Veja quais são no artigo e fique atento!
Dicas para quem vai traduzir um texto do inglês para o português
Precisa traduzir um documento? Tem medo de cometer algum erro? Veja dicas úteis que separamos para traduzir um texto do inglês para o português!
Como acabar com barreiras linguísticas na sua empresa?
A internet deixa as pessoas próximas, mas nem sempre elas se entendem bem. Veja como acabar com barreiras linguísticas e melhorar a comunicação!
Desafios da tradução de dialetos e expressões
Às vezes enfrentamos dificuldades quando vamos mudar o idioma de um texto. Veja os principais desafios da tradução de dialetos e expressões.
O que é e para quê serve a revisão de textos traduzidos
Você sabe identificar o trabalho de revisão de textos traduzidos? Leia o artigo e entenda como ele é feito e qual seu objetivo. Confira!
Tradução de textos jurídicos e comerciais: veja 3 dicas para fazer!
A tradução de textos jurídicos e comerciais é muito importante para imagem corporativa. Por isso, veja as dicas que a Lítero separou para não errar!
Tendências corporativas pós-pandemia
Veja quais são as principais tendências corporativas pós-pandemia e saiba como se preparar para elas
3 motivos para contratar serviço de tradução para empresas
Descubra como o serviço de tradução para empresas pode ajudar seu negócio a crescer em outros países!
Entenda como funciona o serviço de legendagem
Você já se perguntou como é realizado o serviço de legendagem que vemos nos materiais audiovisuais? A Lítero explica nesse artigo!
6 recursos indispensáveis para fazer a diversificação de mercado
Nesse artigo, a Lítero apresenta 6 recursos que podem ser usados para montar sua diversificação de mercado. Vença a crise!